Lirik Dan Terjemahan Ending One Piece 1, Memiories - Maki Otsuki

Lirik Dan Terjemahan Ending One Piece 1, Memiories - Maki Otsuki 


Yosh, ini lagu masuk salah satu OST One Piece favorit admin, bagi admin mah ini lagu legend wajib ke-2 setelah We Are, mbak Maki Otsuki mah manteb bener.
di bawah ada lirik dari yang japan(kanji) buat master-master yang khatam N1 ,japan(furigana) buat yang gak ngerti kanji kaya admin, Romaji buat yang cuma bisa baca itu, sama terjemahan kalo mau.
so lets begin the main content of this page gan.

  • Japan (Kanji)
小さな頃には
宝の地図が
頭の中に浮かんでいて
いつでも探した
キセキの場所を
知らない誰かに
負けないように

今では
ほこりだらけの毎日
いつの日か
すべての
時に身を委せるだけ

もしも世界が変わるのなら
何も知らない頃の私に
連れていって
思い出が色あせないように

小さな頃から
歌を唄って
夢見る心
あたためてた
みんなで真似した
秘密のメロディー
今度は上手に
聞こえるように

今では
ため息ついてばかりで
誰もまだ本当の
夢さえつかめないまま

もしも時代が戻るのなら
涙を知った頃の私に
連れていって
せつなさが
追いつかないように

もしも世界が変わるのなら
何も知らない頃の私に
連れていって
思い出が色あせないように

連れていって
せつなさが
追いつかないように
  • Japan (Furigana)
ちいさなころには
たからのちずが
あたまのなかにうかんでいて
いつでもさがした
キセキのばしょを
しらないだれかに
まけないように

いまでは
ほこりだらけのまいにち
いつのひか
すべての
ときにみをまかせるだけ

もしもせかいがかわるのなら
なにもしらないころのわたしに
つれていって
おもいでがいろあせないように

ちいさなころから
うたをうたって
ゆめみるこころ
あたためてた
みんなでまねした
ひみつのメロディー
こんどはじょずに
きこえるように

いまでは
ためいきついてばかりで
だれもまだほんとうの
ゆめさえつかめないまま

もしもじだいがもどるのなら
なみたをしったころのわたしに
つれていって
せつなさが
おいつかないように

もしもせかいがかわるのなら
なにもしらないころのわたしに
つれていって
おもいでがいろあせないように

つれていって
せつなさが
おいつかないように
  • Romaji
Chisana koro ni wa 
Takara no chizu ga
Atama no naka ni ukandeite
Itsudemo sagashita 
KISEKI no basho wo
Shiranai dareka ni
Makenai youni

Ima de wa 
Hokori darake no mainichi
Itsu no hi ka 
Subete no
Toki ni mi wo makaseru dake

Moshimo sekai ga kawaru no nara
Nani mo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte 
Omoide ga iro asenai youni

Chiisana koro kara 
Uta wo utatte
Yume miru kokoro 
Atatameteta
Minna de maneshita 
Himitsu no MERODII
Kondo wa jouzu ni 
Kikoeru youni

Ima de wa 
Tameiki tsuite bakari de
Dare mo mada hontou no
Yume sae tsukamenai mama

Moshimo jidai ga modoru no nara
Namida wo shitta koro no watashi ni
Tsurete itte 
Setsunasa ga 
Oitsukanai youni

Moshimo sekai ga kawaru no nara
Nani mo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte 
Omoide ga iro asenai youni

Tsurete itte 
Setsunasa ga 
Oitsukanai youni
  • Terjemahan
Disaat aku masih kecil,
di pikiranku selalu terbayang
peta harta karun
Suatu saat kan kucari
tempat ajaib
dari siapapun yang bahkan ku tak kenal
aku takkan kalah

Namun kini,
Hari-hari penuh debu
Entah sejak kapankah,
Semuanya
kuserahkan pada sang waktu

Seandainya dunia ini berubah,
pada masa saat aku belum mengerti apa-apa
bawalah kesana
Agar kenanganku tak pudar

Semenjak kecil,
Aku selalu menyanyikan lagu
Agar hati yang memandang mimpi
Menjadi hangat
Kita lantunkan bersama
Melodi rahasia 
Kali ini 
Agar terdengar merdu


Namun kini,
Hari-hari penuh dengan keluh kesah
Bahkan tak seorang pun 
telah menggapai mimpi yang diangankannya

Seandainya waktu berputar kembali,
Saat aku baru mengenal air mata
Kumohon bawalah aku ke masa itu
Kepedihan ini 
Agar tak bisa membelengguku lagi

Seandainya dunia ini berubah, 
Kala aku belum mengenal apa-apa 
Kumohon bawalah aku kembali ke masa itu
Agar kenanganku tak pudar

Bawalah aku kembali
Agar kepedihan ini 
tak'kan bisa membelenggu diriku lagi

Sekian mungkin terjemahan sedikit aneh karna terjemahan perbaris seperti lirik yang tercantum diatas, jika ingin yang d adaptasi se natural mungkin bisa request d kolom komentar.
lirik kanji + romaji hasil copas. terjemahan + furigana hasil admin sendiri. link lagu high quality menyusul.

UPDATE
link mp3 high quality.
MP3

Posting Komentar

0 Komentar